The Project Gutenberg eBook of Sixteen Poems By William Allingham
The Project Gutenberg eBook of Sixteen Poems
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.
Title: Sixteen Poems
Author: William Allingham
Compiler: W. B. Yeats
Release date: October 9, 2005 [eBook #16839]
Most recently updated: December 12, 2020
Language: English
Credits: Produced by David Starner, Sigal Alon and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SIXTEEN POEMS ***
SIXTEEN POEMS BY WILLIAM
ALLINGHAM: SELECTED BY
WILLIAM BUTLER YEATS
A wild west Coast, a little Town, Where little Folk go up and down, Tides flow and winds blow: Night and Tempest and the Sea, Human Will and Human Fate: What is little, what is great? Howsoe'er the answer be, Let me sing of what I know.
THE WINDING BANKS OF ERNE
Adieu to Belashanny! where I was bred and born; Go where I may, I'll think of you, as sure as night and morn. The kindly spot, the friendly town, where every one is known, And not a face in all the place but partly seems my own; There's not a house or window, there's not a field or hill, But, east or west, in foreign lands, I'll recollect them still. I leave my warm heart with you, tho' my back I'm forced to turn— Adieu to Belashanny, and the winding banks of Erne!
[2]No more on pleasant evenings we'll saunter down the Mall, When the trout is rising to the fly, the salmon to the fall. The boat comes straining on her net, and heavily she creeps, Cast off, cast off—she feels the oars, and to her berth she sweeps; Now fore and aft keep hauling, and gathering up the clew, Till a silver wave of salmon rolls in among the crew. Then they may sit, with pipes a-lit, and many a joke and 'yarn';— Adieu to Belashanny, and the winding banks of Erne!
The music of the waterfall, the mirror of the tide, When all the green-hill'd harbour is full from side to side, From Portnasun to Bulliebawns, and round the Abbey Bay, From rocky Inis Saimer to Coolnargit sandhills gray; While far upon the southern line, to guard it like a wall, [3]The Leitrim mountains clothed in blue gaze calmly over all, And watch the ship sail up or down, the red flag at her stern;— Adieu to these, adieu to all the winding banks of Erne!
Farewell to you, Kildoney lads, and them that pull an oar, A lug-sail set, or haul a net, from the Point to Mullaghmore; From Killybegs to bold Slieve-League, that ocean-mountain steep, Six hundred yards in air aloft, six hundred in the deep, From Dooran to the Fairy Bridge, and round by Tullen strand, Level and long, and white with waves, where gull and curlew stand; Head out to sea when on your lee the breakers you discern!— Adieu to all the billowy coast, and winding banks of Erne!
Farewell, Coolmore,—Bundoran! and your summer crowds that run [4]From inland homes to see with joy th' Atlantic-setting sun; To breathe the buoyant salted air, and sport among the waves; To gather shells on sandy beach, and tempt the gloomy caves; To watch the flowing, ebbing tide, the boats, the crabs, the fish; Young men and maids to meet and smile, and form a tender wish; The sick and old in search of health, for all things have their turn— And I must quit my native shore, and the winding banks of Erne!
Farewell to every white cascade from the Harbour to Belleek, And every pool where fins may rest, and ivy-shaded creek; The sloping fields, the lofty rocks, where ash and holly grow, The one split yew-tree gazing on the curving flood below; The Lough, that winds through islands under Turaw mountain green; And Castle Caldwell's stretching woods, with tranquil bays between; [5]And Breesie Hill, and many a pond among the heath and fern,— For I must say adieu—adieu to the winding banks of Erne!
The thrush will call through Camlin groves the live-long summer day; The waters run by mossy cliff, and banks with wild flowers gay; The girls will bring their work and sing beneath a twisted thorn, Or stray with sweethearts down the path among the growing corn; Along the river-side they go, where I have often been, Oh, never shall I see again the happy days I've seen! A thousand chances are to one I never may return,— Adieu to Belashanny, and the winding banks of Erne!
Adieu to evening dances, when merry neighbours meet, And the fiddle says to boys and girls, 'Get up and shake your feet!' To 'seanachas' and wise old talk of Erin's days gone by— [6]Who trench'd the rath on such a hill, and where the bones may lie Of saint, or king, or warrior chief; with tales of fairy power, And tender ditties sweetly sung to pass the twilight hour. The mournful song of exile is now for me to learn— Adieu, my dear companions on the winding banks of Erne!
Now measure from the Commons down to each end of the Purt, Round the Abbey, Moy, and Knather,— I wish no one any hurt; The Main Street, Back Street, College Lane, the Mall, and Portnasun, If any foes of mine are there, I pardon every one. I hope that man and womankind will do the same by me; For my heart is sore and heavy at voyaging the sea. My loving friends I'll bear in mind, and often fondly turn To think of Belashanny, and the winding banks of Erne.
[7]If ever I'm a money'd man, I mean, please God, to cast My golden anchor in the place where youthful years were pass'd; Though heads that now are black and brown must meanwhile gather gray, New faces rise by every hearth, and old ones drop away— Yet dearer still that Irish hill than all the world beside; It's home, sweet home, where'er I roam through lands and waters wide. And if the Lord allows me, I surely will return To my native Belashanny, and the winding banks of Erne.
ABBEY ASAROE
Gray, gray is Abbey Asaroe, by Belashanny town, It has neither door nor window, the walls are broken down; The carven-stones lie scatter'd in briar and nettle-bed; The only feet are those that come at burial of the dead. [8]A little rocky rivulet runs murmuring to the tide, Singing a song of ancient days, in sorrow, not in pride; The boortree and the lightsome ash across the portal grow, And heaven itself is now the roof of Abbey Asaroe.
It looks beyond the harbour-stream to Gulban mountain blue; It hears the voice of Erna's fall,— Atlantic breakers too; High ships go sailing past it; the sturdy clank of oars Brings in the salmon-boat to haul a net upon the shores; And this way to his home-creek, when the summer day is done, Slow sculls the weary fisherman across the setting sun; While green with corn is Sheegus Hill, his cottage white below; But gray at every season is Abbey Asaroe.
There stood one day a poor old man above its broken bridge; [9]He heard no running rivulet, he saw no mountain-ridge; He turn'd his back on Sheegus Hill, and view'd with misty sight The Abbey walls, the burial-ground with crosses ghostly white; Under a weary weight of years he bow'd upon his staff, Perusing in the present time the former's epitaph; For, gray and wasted like the walls, a figure full of woe, This man was of the blood of them who founded Asaroe.
From Derry to Bundrowas Tower, Tirconnell broad was theirs; Spearmen and plunder, bards and wine, and holy abbot's prayers; With chanting always in the house which they had builded high To God and to Saint Bernard,— where at last they came to die. At worst, no workhouse grave for him! the ruins of his race Shall rest among the ruin'd stones of this their saintly place. [10]The fond old man was weeping; and tremulous and slow Along the rough and crooked lane he crept from Asaroe.
A DREAM
I heard the dogs howl in the moonlight night; I went to the window to see the sight; All the Dead that ever I knew Going one by one and two by two.
On they pass'd, and on they pass'd; Townsfellows all, from first to last; Born in the moonlight of the lane, Quench'd in the heavy shadow again.
Schoolmates, marching as when we play'd At soldiers once—but now more staid; Those were the strangest sight to me Who were drown'd, I knew, in the awful sea.
Straight and handsome folk; bent and weak, too; Some that I loved, and gasp'd to speak to; Some but a day in their churchyard bed; Some that I had not known were dead.
[11]A long, long crowd—where each seem'd lonely, Yet of them all there was one, one only, Raised a head or look'd my way: She linger'd a moment—she might not stay.
How long since I saw that fair pale face! Ah! Mother dear! might I only place My head on thy breast, a moment to rest, While thy hand on my tearful cheek were prest!
On, on, a moving bridge they made Across the moon-stream, from shade to shade, Young and old, women and men; Many long-forgot, but remember'd then.
And first there came a bitter laughter; A sound of tears the moment after; And then a music so lofty and gay, That every morning, day by day, I strive to recall it if I may.
[12]
THE FAIRIES
Up the airy mountain, Down the rushy glen, We daren't go a-hunting For fear of little men; Wee folk, good folk, Trooping all together; Green jacket, red cap, And white owl's feather! Down along the rocky shore Some make their home, They live on crispy pancakes Of yellow tide-foam; Some in the reeds Of the black mountain lake, With frogs for their watch-dogs, All night awake.
High on the hill-top The old King sits; He is now so old and gray He's nigh lost his wits. With a bridge of white mist Columbkill he crosses, On his stately journeys From Slieveleague to Rosses; Or going up with music [13]On cold starry nights, To sup with the Queen Of the gay Northern Lights.
They stole little Bridget For seven years long; When she came down again Her friends were all gone. They took her lightly back, Between the night and morrow, They thought that she was fast asleep, But she was dead with sorrow. They have kept her ever since Deep within the lake, On a bed of flag-leaves, Watching till she wake.
By the craggy hill-side, Through the mosses bare, They have planted thorn-trees For pleasure here and there. Is any man so daring As dig them up in spite, He shall find their sharpest thorns In his bed at night.
Up the airy mountain, Down the rushy glen, [14]We daren't go a-hunting For fear of little men; Wee folk, good folk, Trooping all together; Green jacket, red cap, And white owl's feather!
THE LEPRACAUN
OR FAIRY SHOEMAKER
Little Cowboy, what have you heard, Up on the lonely rath's green mound? Only the plaintive yellow bird Sighing in sultry fields around, Chary, chary, chary, chee-ee!— Only the grasshopper and the bee?— 'Tip-tap, rip-rap, Tick-a-tack-too! Scarlet leather, sewn together, This will make a shoe. Left, right, pull it tight; Summer days are warm; Underground in winter, Laughing at the storm!' Lay your ear close to the hill. Do you not catch the tiny clamour, Busy click of an elfin hammer, Voice of the Lepracaun singing shrill [15]As he merrily plies his trade? He's a span And a quarter in height. Get him in sight, hold him tight, And you're a made Man!
You watch your cattle the summer day, Sup on potatoes, sleep in the hay; How would you like to roll in your carriage, Look for a duchess's daughter in marriage? Seize the Shoemaker—then you may! 'Big boots a-hunting, Sandals in the hall, White for a wedding-feast, Pink for a ball. This way, that way, So we make a shoe; Getting rich every stitch, Tick-tack-too!' Nine-and-ninety treasure-crocks This keen miser-fairy hath, Hid in mountains, woods, and rocks, Ruin and round-tow'r, cave and rath, And where the cormorants build; From times of old Guarded by him; [16]Each of them fill'd Full to the brim With gold!
I caught him at work one day, myself, In the castle-ditch where foxglove grows,— A wrinkled, wizen'd, and bearded Elf, Spectacles stuck on his pointed nose, Silver buckles to his hose, Leather apron—shoe in his lap— 'Rip-rap, tip-tap, Tick-tack-too! (A grasshopper on my cap! Away the moth flew!) Buskins for a fairy prince, Brogues for his son,— Pay me well, pay me well, When the job is done!' The rogue was mine, beyond a doubt. I stared at him; he stared at me; 'Servant, Sir!' 'Humph!' says he, And pull'd a snuff-box out. He took a long pinch, look'd better pleased, The queer little Lepracaun; Offer'd the box with a whimsical grace,— Pouf! he flung the dust in my face, And while I sneezed, Was gone!
[17]
THE GIRL'S LAMENTATION
With grief and mourning I sit to spin; My Love passed by, and he didn't come in; He passes by me, both day and night, And carries off my poor heart's delight.
There is a tavern in yonder town, My Love goes there and he spends a crown; He takes a strange girl upon his knee, And never more gives a thought to me.
Says he, 'We'll wed without loss of time, And sure our love's but a little crime;'— My apron-string now it's wearing short, And my Love he seeks other girls to court.
O with him I'd go if I had my will, I'd follow him barefoot o'er rock and hill; I'd never once speak of all my grief If he'd give me a smile for my heart's relief.
In our wee garden the rose unfolds, With bachelor's-buttons and marigolds; I'll tie no posies for dance or fair, A willow-twig is for me to wear.
[18]For a maid again I can never be, Till the red rose blooms on the willow tree. Of such a trouble I've heard them tell, And now I know what it means full well.
As through the long lonesome night I lie, I'd give the world if I might but cry; But I mus'n't moan there or raise my voice, And the tears run down without any noise.
And what, O what will my mother say? She'll wish her daughter was in the clay. My father will curse me to my face; The neighbours will know of my black disgrace.
My sister's buried three years, come Lent; But sure we made far too much lament. Beside her grave they still say a prayer— I wish to God 'twas myself was there!
The Candlemas crosses hang near my bed; To look at them puts me much in dread, They mark the good time that's gone and past: It's like this year's one will prove the last.
The oldest cross it's a dusty brown, But the winter winds didn't shake it down; [19]The newest cross keeps the colour bright; When the straw was reaping my heart was light.
The reapers rose with the blink of morn, And gaily stook'd up the yellow corn; To call them home to the field I'd run, Through the blowing breeze and the summer sun.
When the straw was weaving my heart was glad, For neither sin nor shame I had, In the barn where oat-chaff was flying round, And the thumping flails made a pleasant sound.
Now summer or winter to me it's one; But oh! for a day like the time that's gone. I'd little care was it storm or shine, If I had but peace in this heart of mine.
Oh! light and false is a young man's kiss, And a foolish girl gives her soul for this. Oh! light and short is the young man's blame, And a helpless girl has the grief and shame.
To the river-bank once I thought to go, And cast myself in the stream below; I thought 'twould carry us far out to sea, Where they'd never find my poor babe and me.
[20]Sweet Lord, forgive me that wicked mind! You know I used to be well-inclined. Oh, take compassion upon my state, Because my trouble is so very great.
My head turns round with the spinning wheel, And a heavy cloud on my eyes I feel. But the worst of all is at my heart's core; For my innocent days will come back no more.
THE NOBLEMAN'S WEDDING
I once was a guest at a Nobleman's wedding; Fair was the Bride, but she scarce had been kind, And now in our mirth, she had tears nigh the shedding Her former true lover still runs in her mind.
Attired like a minstrel, her former true lover Takes up his harp, and runs over the strings; And there among strangers, his grief to discover, A fair maiden's falsehood he bitterly sings.
'Now here is the token of gold that was broken; Seven long years it was kept for your sake; You gave it to me as a true lover's token; No longer I'll wear it, asleep or awake.'
[21]She sat in her place by the head of the table, The words of his ditty she mark'd them right well: To sit any longer this bride was not able, So down at the bridegroom's feet she fell.
'O one, one request, my lord, one and no other, O this one request will you grant it to me? To lie for this night in the arms of my mother, And ever, and ever thereafter with thee.'
Her one, one request it was granted her fairly; Pale were her cheeks as she went up to bed; And the very next morning, early, early, They rose and they found this young bride was dead.
The bridegroom ran quickly, he held her, he kiss'd her, He spoke loud and low, and listen'd full fain; He call'd on her waiting-maids round to assist her But nothing could bring the lost breath back again.
O carry her softly! the grave is made ready; At head and at foot plant a laurel-bush green; For she was a young and a sweet noble lady, The fairest young bride that I ever have seen.
[22]
KATE O' BELASHANNY
Seek up and down, both fair and brown, We've purty lasses many, O; But brown or fair, one girl most rare, The Flow'r o' Belashanny, O. As straight is she as poplar-tree (Tho' not as aisy shaken, O,) And walks so proud among the crowd, For queen she might be taken, O. From top to toe, where'er you go, The loveliest girl of any, O,— Ochone! your mind I find unkind, Sweet Kate o' Belashanny, O!
One summer day the banks were gay, The Erne in sunshine glancin' there, The big cascade its music play'd And set the salmon dancin' there. Along the green my Joy was seen; Some goddess bright I thought her there; The fishes, too, swam close, to view Her image in the water there. From top to toe, where'er you go, The loveliest girl of any, O,— Ochone! your mind I find unkind, Sweet Kate o' Belashanny, O!
[23]My dear, give ear!—the river's near, And if you think I'm shammin' now, To end my grief I'll seek relief Among the trout and salmon, now; For shrimps and sharks to make their marks, And other watery vermin there; Unless a mermaid saves my life,— My wife, and me her merman there. From top to toe, where'er you go, The loveliest girl of any, O,— Mavrone! your mind I find unkind, Sweet Kate o' Belashanny, O!
'Tis all in vain that I complain; No use to coax or chide her there; As far away from me as Spain, Although I stand beside her there. O cruel Kate! since that's my fate, I'll look for love no more in you; The seagull's screech as soon would reach Your heart, as me implorin' you. Tho' fair you are, and rare you are, The loveliest flow'r of any, O,— Too proud and high,—good-bye, say I, To Kate o' Belashanny, O!
[24]
FOUR DUCKS ON A POND
Four ducks on a pond, A grass-bank beyond, A blue sky of spring, White clouds on the wing; What a little thing To remember for years— To remember with tears!
ÆOLIAN HARP
What is it that is gone, we fancied ours? Oh what is lost that never may be told?— We stray all afternoon, and we may grieve Until the perfect closing of the night. Listen to us, thou gray Autumnal Eve, Whose part is silence. At thy verge the clouds Are broken into melancholy gold; The waifs of Autumn and the feeble flow'rs Glimmer along our woodlands in wet light; Within thy shadow thou dost weave the shrouds Of joy and great adventure, waxing cold, Which once, or so it seemed, were full of might. Some power it was, that lives not with us now, A thought we had, but could not, could not hold. O sweetly, swiftly pass'd:—air sings and murmurs; Green leaves are gathering on the dewy bough; O sadly, swiftly pass'd:—air sighs and mutters; [25]Red leaves are dropping on the rainy mould. Then comes the snow, unfeatured, vast, and white. O what is gone from us, we fancied ours?—
THE MAIDS OF ELFIN-MERE
When the spinning-room was here Came Three Damsels, clothed in white, With their spindles every night; One and Two and three fair Maidens, Spinning to a pulsing cadence, Singing songs of Elfin-Mere; Till the eleventh hour was toll'd, Then departed through the wold. Years ago, and years ago; And the tall reeds sigh as the wind doth blow.
Three white Lilies, calm and clear, And they were loved by every one; Most of all, the Pastor's Son, Listening to their gentle singing, Felt his heart go from him, clinging Round these Maids of Elfin-Mere. Sued each night to make them stay, Sadden'd when they went away. Years ago, and years ago; And the tall reeds sigh as the wind doth blow.
[26]Hands that shook with love and fear Dared put back the village clock,— Flew the spindle, turn'd the rock, Flow'd the song with subtle rounding, Till the false 'eleven' was sounding; Then these Maids of Elfin-Mere Swiftly, softly, left the room, Like three doves on snowy plume. Years ago, and years ago; And the tall reeds sigh as the wind doth blow.
One that night who wander'd near Heard lamentings by the shore, Saw at dawn three stains of gore In the waters fade and dwindle. Never more with song and spindle Saw we Maids of Elfin-Mere, The Pastor's Son did pine and die; Because true love should never lie. Years ago, and years ago; And the tall reeds sigh as the wind doth blow.
TWILIGHT VOICES
Now, at the hour when ignorant mortals Drowse in the shade of their whirling sphere, Heaven and Hell from invisible portals Breathing comfort and ghastly fear, Voices I hear; [27]I hear strange voices, flitting, calling, Wavering by on the dusky blast,— 'Come, let us go, for the night is falling; Come, let us go, for the day is past!'
Troops of joys are they, now departed? Winged hopes that no longer stay? Guardian spirits grown weary-hearted? Powers that have linger'd their latest day? What do they say? What do they sing? I hear them calling, Whispering, gathering, flying fast,— 'Come, come, for the night is falling; Come, come, for the day is past!'
Sing they to me?—'Thy taper's wasted; Mortal, thy sands of life run low; Thine hours like a flock of birds have hasted: Time is ending;—we go, we go.' Sing they so? Mystical voices, floating, calling; Dim farewells—the last, the last? Come, come away, the night is falling; 'Come, come away, the day is past.'
See, I am ready, Twilight voices! Child of the spirit-world am I; [28]How should I fear you? my soul rejoices, O speak plainer! O draw nigh! Fain would I fly! Tell me your message, Ye who are calling Out of the dimness vague and vast; Lift me, take me,—the night is falling; Quick, let us go,—the day is past.
THE LOVER AND BIRDS
Within a budding grove, In April's ear sang every bird his best, But not a song to pleasure my unrest, Or touch the tears unwept of bitter love; Some spake, methought, with pity, some as if in jest. To every word Of every bird I listen'd, and replied as it behove.
Scream'd Chaffinch, 'Sweet, sweet, sweet! Pretty lovey, come and meet me here!' 'Chaffinch,' quoth I, 'be dumb awhile, in fear Thy darling prove no better than a cheat, And never come, or fly when wintry days appear.' Yet from a twig, With voice so big, The little fowl his utterance did repeat.
[29]Then I, 'The man forlorn Hears Earth send up a foolish noise aloft.' 'And what'll he do? What'll he do?' scoff'd The Blackbird, standing, in an ancient thorn, Then spread his sooty wings and flitted to the croft With cackling laugh; Whom I, being half Enraged, called after, giving back his scorn.
Worse mock'd the Thrush, 'Die! die! Oh, could he do it? could he do it? Nay! Be quick! be quick! Here, here, here!' (went his lay.) 'Take heed! take heed!' then 'Why? why? why? why? why? See-ee now! see-ee now!' (he drawl'd) 'Back! back! back! R-r-r-run away!' O Thrush, be still! Or at thy will, Seek some less sad interpreter than I.
'Air, air! blue air and white! Whither I flee, whither, O whither, O whither I flee!' (Thus the Lark hurried, mounting from the lea) 'Hills, countries, many waters glittering bright, Whither I see, whither I see! deeper, deeper, deeper, whither I see, see, see!' [30]'Gay Lark,' I said, 'The song that's bred In happy nest may well to heaven make flight.'
'There's something, something sad, I half remember'—piped a broken strain. Well sung, sweet Robin! Robin sung again. 'Spring's opening cheerily, cheerily! be we glad!' Which moved, I wist not why, me melancholy mad, Till now, grown meek, With wetted cheek, Most comforting and gentle thoughts I had.
THE ABBOT OF INNISFALLEN
The Abbot of Innisfallen awoke ere dawn of day; Under the dewy green leaves went he forth to pray. The lake around his island lay smooth and dark and deep, And wrapt in a misty stillness the mountains were all asleep. Low kneel'd the Abbot Cormac when the dawn was dim and gray; The prayers of his holy office he faithfully 'gan say. Low kneel'd the Abbot Cormac while the dawn was waxing red; [31]And for his sins' forgiveness a solemn prayer he said: Low kneel'd that holy Abbot while the dawn was waxing clear; And he pray'd with loving-kindness for his convent-brethren dear. Low kneel'd that blessed Abbot while the dawn was waxing bright; He pray'd a great prayer for Ireland, he pray'd with all his might. Low kneel'd that good old Father while the sun began to dart; He pray'd a prayer for all men, he pray'd it from his heart. His blissful soul was in Heaven, tho' a breathing man was he; He was out of time's dominion, so far as the living may be.
The Abbot of Innisfallen arose upon his feet; He heard a small bird singing, and O but it sung sweet! It sung upon a holly-bush, this little snow-white bird; A song so full of gladness he never before had heard. [32]It sung upon a hazel, it sung upon a thorn; He had never heard such music since the hour that he was born. It sung upon a sycamore, it sung upon a briar; To follow the song and hearken this Abbot could never tire. Till at last he well bethought him; he might no longer stay; So he bless'd the little white singing-bird, and gladly went his way.
But, when he came to his Abbey, he found a wondrous change; He saw no friendly faces there, for every face was strange. The strange men spoke unto him; and he heard from all and each The foreign tongue of the Sassenach, not wholesome Irish speech. Then the oldest monk came forward, in Irish tongue spake he: 'Thou wearest the holy Augustine's dress, and who hath given it to thee?' 'I wear the Augustine's dress, and Cormac is my name, [33]The Abbot of this good Abbey by grace of God I am. I went forth to pray, at the dawn of day; and when my prayers were said, I hearken'd awhile to a little bird, that sung above my head.' The monks to him made answer, 'Two hundred years have gone o'er, Since our Abbot Cormac went through the gate, and never was heard of more. Matthias now is our Abbot, and twenty have pass'd away. The stranger is lord of Ireland; we live in an evil day.' 'Days will come and go,' he said, 'and the world will pass away, In Heaven a day is a thousand years, a thousand years are a day.' 'Now give me absolution; for my time is come,' said he. And they gave him absolution, as speedily as might be. Then, close outside the window, the sweetest song they heard That ever yet since the world began was utter'd by any bird. The monks look'd out and saw the bird, its feathers all white and clean; [34]And there in a moment, beside it, another white bird was seen. Those two they sang together, waved their white wings, and fled; Flew aloft, and vanish'd; but the good old man was dead. They buried his blessed body where lake and green-sward meet; A carven cross above his head, a holly-bush at his feet; Where spreads the beautiful water to gay or cloudy skies, And the purple peaks of Killarney from ancient woods arise.
THE RUINED CHAPEL
By the shore, a plot of ground Clips a ruin'd chapel round, Buttress'd with a grassy mound; Where Day and Night and Day go by, And bring no touch of human sound.
Washing of the lonely seas, Shaking of the guardian trees, Piping of the salted breeze; Day and Night and Day go by To the endless tune of these.
[35]Or when, as winds and waters keep A hush more dead than any sleep, Still morns to stiller evenings creep, And Day and Night and Day go by; Here the silence is most deep.
The empty ruins, lapsed again Into Nature's wide domain, Sow themselves with seed and grain As Day and Night and Day go by; And hoard June's sun and April's rain.
Here fresh funeral tears were shed; Now the graves are also dead; And suckers from the ash-tree spread, While Day and Night and Day go by; And stars move calmly overhead.
Here end sixteen poems, written by William Allingham, and
selected for re-printing by William Butler Yeats. Printed
upon paper made in Ireland, and published by Elizabeth Corbet
Yeats at the Dun Emer Press, in the house of Evelyn Gleeson
at Dundrum, in the county of Dublin, Ireland, finished on the
fifteenth day of September, in the year 1905.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SIXTEEN POEMS ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.