The Project Gutenberg eBook of Two Plays For Dancers, by W. B. Yeats.
The Project Gutenberg eBook of Two plays for dancers
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.
Title: Two plays for dancers
Author: W. B. Yeats
Release date: August 2, 2010 [eBook #33321]
Language: English
Credits: Produced by Brian Foley and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive/American Libraries.)
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TWO PLAYS FOR DANCERS ***
TWO PLAYS FOR DANCERS
BY W. B. YEATS
THE CUALA PRESS
MCMXIX
TWO PLAYS FOR DANCERS
PREFACE
In a note at the end of my last book 'The Wild
Swans at Coole' (Cuala Press.) I explained why I
preferred this kind of drama, and where I had found
my models, and where and how my first play after
this kind was performed, and when and how I would
have it performed in the future. I can but refer the
reader to the note or to the long introduction to
'Certain Noble Plays of Japan' (Cuala Press.)
W. B. Yeats. October 11th. 1918
P. S. That I might write 'The Dreaming of the
Bones,' Mr. W. A. Henderson with great kindness
wrote out for me all historical allusions to Dervorgilla.
The stage is any bare place in a room close to the
wall. A screen with a pattern of mountain and sky
can stand against the wall, or a curtain with a like
pattern hang upon it, but the pattern must only
symbolize or suggest. One musician enters and then
two others, the first stands singing while the others
take their places. Then all three sit down against
the wall by their instruments, which are already
there—a drum, a zither, and a flute. Or they unfold
a cloth as in 'The Hawk's Well,' while the instruments
are carried in.
FIRST MUSICIAN
(or all three musicians, singing) Why does my heart beat so? Did not a shadow pass? It passed but a moment ago. Who can have trod in the grass? What rogue is night-wandering? Have not old writers said That dizzy dreams can spring From the dry bones of the dead? And many a night it seems That all the valley fills With those fantastic dreams. They overflow the hills, So passionate is a shade, [Pg 2]Like wine that fills to the top A grey-green cup of jade, Or maybe an agate cup. (speaking) The hour before dawn and the moon covered up. The little village of Abbey is covered up; The little narrow trodden way that runs From the white road to the Abbey of Corcomroe Is covered up; and all about the hills Are like a circle of Agate or of Jade. Somewhere among great rocks on the scarce grass Birds cry, they cry their loneliness. Even the sunlight can be lonely here, Even hot noon is lonely. I hear a footfall— A young man with a lantern comes this way. He seems an Aran fisher, for he wears The flannel bawneen and the cow-hide shoe. He stumbles wearily, and stumbling prays.
(A young man enters, praying in Irish)
Once more the birds cry in their loneliness, But now they wheel about our heads; and now They have dropped on the grey stone to the north-east.
(A man and a girl both in the costume of a past time,
come in. They wear heroic masks)
YOUNG MAN
(raising his lantern) Who is there? I cannot see what you are like, Come to the light.
The wind has blown my lantern out. Where are you? I saw a pair of heads against the sky And lost them after, but you are in the right I should not be afraid in County Clare; And should be or should not be have no choice, I have to put myself into your hands, Now that my candle's out.
STRANGER
You have fought in Dublin?
YOUNG MAN
I was in the Post Office, and if taken I shall be put against a wall and shot.
STRANGER
You know some place of refuge, have some plan Or friend who will come to meet you?
YOUNG MAN
I am to lie At daybreak on the mountain and keep watch Until an Aran coracle puts in At Muckanish or at the rocky shore Under Finvarra, but would break my neck If I went stumbling there alone in the dark.
We know the pathways that the sheep tread out, And all the hiding-places of the hills, And that they had better hiding-places once.
YOUNG MAN
You'd say they had better before English robbers Cut down the trees or set them upon fire For fear their owners might find shelter there. What is that sound?
STRANGER
An old horse gone astray He has been wandering on the road all night.
YOUNG MAN
I took him for a man and horse. Police Are out upon the roads. In the late Rising I think there was no man of us but hated To fire at soldiers who but did their duty And were not of our race, but when a man Is born in Ireland and of Irish stock When he takes part against us—
STRANGER
I will put you safe, No living man shall set his eyes upon you. I will not answer for the dead.
For certain days the stones where you must lie Have in the hour before the break of day Been haunted.
YOUNG MAN
But I was not born at midnight.
STRANGER
Many a man born in the full daylight Can see them plain, will pass them on the high-road Or in the crowded market-place of the town, And never know that they have passed.
YOUNG MAN
My Grandam Would have it they did penance everywhere Or lived through their old lives again.
STRANGER
In a dream; And some for an old scruple must hang spitted Upon the swaying tops of lofty trees; Some are consumed in fire, some withered up By hail and sleet out of the wintry North, And some but live through their old lives again.
YOUNG MAN
Well, let them dream into what shape they please And fill waste mountains with the invisible tumult Of the fantastic conscience. I have no dread; They cannot put me into jail or shoot me, [Pg 6]And seeing that their blood has returned to fields That have grown red from drinking blood like mine They would not if they could betray.
STRANGER
This pathway Runs to the ruined Abbey of Corcomroe; The Abbey passed, we are soon among the stone And shall be at the ridge before the cocks Of Aughanish or Bailevlehan Or grey Aughtmana shake their wings and cry.
(They go round the stage once)
FIRST MUSICIAN
(speaking) They've passed the shallow well and the flat stone Fouled by the drinking cattle, the narrow lane Where mourners for five centuries have carried Noble or peasant to his burial. An owl is crying out above their heads. (singing) Why should the heart take fright What sets it beating so? The bitter sweetness of the night Has made it but a lonely thing. Red bird of March, begin to crow, Up with the neck and clap the wing, Red cock, and crow.
(They go once round the stage. The first musician speaks.)
And now they have climbed through the long grassy field [Pg 7]And passed the ragged thorn trees and the gap In the ancient hedge; and the tomb-nested owl At the foot's level beats with a vague wing. (singing) My head is in a cloud; I'd let the whole world go. My rascal heart is proud Remembering and remembering. Red bird of March, begin to crow, Up with the neck and clap the wing Red cock and crow.
(They go round the stage. The first musician speaks.)
They are among the stones above the ash Above the briar and thorn and the scarce grass; Hidden amid the shadow far below them The cat-headed bird is crying out. (singing) The dreaming bones cry out Because the night winds blow And heaven's a cloudy blot; Calamity can have its fling. Red bird of March begin to crow, Up with the neck and clap the wing Red cock and crow.
THE STRANGER
We're almost at the summit and can rest. The road is a faint shadow there; and there The abbey lies amid its broken tombs. In the old days we should have heard a bell [Pg 8]Calling the monks before day broke to pray; And when the day has broken on the ridge, The crowing of its cocks.
YOUNG MAN
Is there no house Famous for sanctity or architectural beauty In Clare or Kerry, or in all wide Connacht The enemy has not unroofed?
STRANGER
Close to the altar Broken by wind and frost and worn by time Donogh O'Brien has a tomb, a name in Latin. He wore fine clothes and knew the secrets of women But he rebelled against the King of Thomond And died in his youth.
YOUNG MAN
And why should he rebel? The King of Thomond was his rightful master. It was men like Donogh who made Ireland weak— My curse on all that troop, and when I die I'll leave my body, if I have any choice, Far from his ivy tod and his owl; have those Who, if your tale is true, work out a penance Upon the mountain-top where I am to hide, Come from the Abbey graveyard?
THE GIRL
They have not that luck, [Pg 9]But are more lonely, those that are buried there, Warred in the heat of the blood; if they were rebels Some momentary impulse made them rebels Or the comandment of some petty king Who hated Thomond. Being but common sinners, No callers in of the alien from oversea They and their enemies of Thomond's party Mix in a brief dream battle above their bones, Or make one drove or drift in amity, Or in the hurry of the heavenly round Forget their earthly names; these are alone Being accursed.
YOUNG MAN
And if what seems is true And there are more upon the other side Than on this side of death, many a ghost Must meet them face to face and pass the word Even upon this grey and desolate hill.
YOUNG GIRL
Until this hour no ghost or living man Has spoken though seven centuries have run Since they, weary of life and of men's eyes, Flung down their bones in some forgotten place Being accursed.
YOUNG MAN
I have heard that there are souls Who, having sinned after a monstrous fashion [Pg 10]Take on them, being dead, a monstrous image To drive the living, should they meet its face, Crazy, and be a terror to the dead.
YOUNG GIRL
But these Were comely even in their middle life And carry, now that they are dead, the image Of their first youth, for it was in that youth Their sin began.
YOUNG MAN
I have heard of angry ghosts Who wander in a wilful solitude.
THE GIRL
These have no thought but love; nor joy But that upon the instant when their penance Draws to its height and when two hearts are wrung Nearest to breaking, if hearts of shadows break, His eyes can mix with hers; nor any pang That is so bitter as that double glance, Being accursed.
YOUNG MAN
But what is this strange penance— That when their eyes have met can wring them most?
THE GIRL
Though eyes can meet, their lips can never meet.
YOUNG MAN
And yet it seems they wander side by side. [Pg 11]But doubtless you would say that when lips meet And have not living nerves, it is no meeting.
THE GIRL
Although they have no blood or living nerves Who once lay warm and live the live-long night In one another's arms, and know their part In life, being now but of the people of dreams, Is a dreams part; although they are but shadows Hovering between a thorn tree and a stone Who have heaped up night on winged night; although No shade however harried and consumed Would change his own calamity for theirs, Their manner of life were blessed could their lips A moment meet; but when he has bent his head Close to her head or hand would slip in hand The memory of their crime flows up between And drives them apart.
YOUNG MAN
The memory of a crime— He took her from a husband's house it may be, But does the penance for a passionate sin Last for so many centuries?
THE GIRL
No, no, The man she chose, the man she was chosen by Cared little and cares little from whose house They fled towards dawn amid the flights of arrows [Pg 12]Or that it was a husband's and a king's; And how if that were all could she lack friends On crowded roads or on the unpeopled hill? Helen herself had opened wide the door Where night by night she dreams herself awake And gathers to her breast a dreaming man.
YOUNG MAN
What crime can stay so in the memory? What crime can keep apart the lips of lovers Wandering and alone?
THE GIRL
Her king and lover Was overthrown in battle by her husband And for her sake and for his own, being blind And bitter and bitterly in love, he brought A foreign army from across the sea.
YOUNG MAN
You speak of Dermot and of Dervorgilla Who brought the Norman in?
THE GIRL
Yes, yes I spoke Of that most miserable, most accursed pair Who sold their country into slavery, and yet They were not wholly miserable and accursed If somebody of their race at last would say: 'I have forgiven them.'
Oh, never, never Will Dermot and Dervorgilla be forgiven.
THE GIRL
If someone of their race forgave at last Lip would be pressed on lip.
YOUNG MAN
Oh, never, never Will Dermot and Dervorgilla be forgiven. You have told your story well, so well indeed I could not help but fall into the mood And for a while believe that it was true Or half believe, but better push on now. The horizon to the East is growing bright.
(They go once round stage)
So here we're on the summit. I can see The Aran Islands, Connemara Hills, And Galway in the breaking light; there too The enemy has toppled wall and roof And torn from ancient walls to boil his pot The oaken panelling that had been dear To generations of children and old men. But for that pair for whom you would have my pardon It might be now like Bayeux or like Caen Or little Italian town amid its walls For though we have neither coal nor iron ore To make us rich and cover heaven with smoke [Pg 14]Our country, if that crime were uncommitted Had been most beautiful. Why do you dance? Why do you gaze and with so passionate eyes One on the other and then turn away Covering your eyes and weave it in a dance, Who are you? what are you? you are not natural.
THE GIRL
Seven hundred years our lips have never met.
YOUNG MAN
Why do you look so strangely at one another, So strangely and so sweetly?
THE GIRL
Seven hundred years.
YOUNG MAN
So strangely and so sweetly. All the ruin, All, all their handiwork is blown away As though the mountain air had blown it away Because their eyes have met. They cannot hear, Being folded up and hidden in their dance. The dance is changing now. They have dropped their eyes, They have covered up their eyes as though their hearts Had suddenly been broken—never, never Shall Dermot and Dervorgilla be forgiven. They have drifted in the dance from rock to rock. They have raised their hands as though to snatch the sleep That lingers always in the abyss of the sky Though they can never reach it. A cloud floats up [Pg 15]And covers all the mountain head in a moment. And now it lifts and they are swept away. I had almost yielded and forgiven it all— This is indeed a place of terrible temptation.
(The Musicians begin unfolding and folding a black
cloth. The First Musician comes forward to the
front of the stage, at the centre. He holds the cloth
before him. The other two come one on either side
and unfold it. They afterwards fold it up in the same
way. While it is unfolded, the Young Man leaves
the stage)
THE MUSICIANS
I
(singing) At the grey round of the hill Music of a lost kingdom Runs, runs and is suddenly still. The winds out of Clare-Galway Carry it: suddenly it is still.
I have heard in the night air A wandering airy music; And moidered in that snare A man is lost of a sudden, In that sweet wandering snare.
What finger first began Music of a lost kingdom. [Pg 16]They dreamed that laughed in the sun. Dry bones that dream are bitter, They dream and darken our sun.
Those crazy fingers play A wandering airy music; Our luck is withered away, And wheat in the wheat-ear withered, And the wind blows it away.
II
My heart ran wild when it heard The curlew cry before dawn And the eddying cat-headed bird; But now the night is gone. I have heard from far below The strong March birds a-crow, Stretch neck and clap the wing, Red cocks, and crow.
Enter Musicians, who are dressed as in the earlier
play. They have the same musical instruments,
which can either be already upon the stage or be
brought in by the First Musician before he stands
in the centre with the cloth between his hands, or
by a player when the cloth is unfolded. The stage as
before can be against the wall of any room.
FIRST MUSICIAN
(During the unfolding and folding of the cloth)
A woman's beauty is like a white Frail bird, like a white sea-bird alone At daybreak after stormy night Between two furrows upon the ploughed land: A sudden storm and it was thrown Between dark furrows upon the ploughed land. How many centuries spent The sedentary soul In toils of measurement Beyond eagle or mole, Beyond hearing or seeing, Or Archimedes guess, To raise into being That loveliness?
A strange unserviceable thing, A fragile, exquisite, pale shell, [Pg 18]That the vast troubled waters bring To the loud sands before day has broken. The storm arose and suddenly fell Amid the dark before day had broken. What death? what discipline? What bonds no man could unbind Being imagined within The labyrinth of the mind? What pursuing or fleeing? What wounds, what bloody press? Dragged into being This loveliness.
(When the cloth is folded again the Musicians take
their place against wall. The folding of the cloth
shows on one side of the stage the curtained bed or
litter on which lies a man in his grave-clothes. He
wears an heroic mask. Another man with exactly
similar clothes and mask crouches near the front.
Emer is sitting beside the bed.)
FIRST MUSICIAN
(speaking) I call before the eyes a roof With cross-beams darkened by smoke. A fisher's net hangs from a beam, A long oar lies against the wall. I call up a poor fisher's house. A man lies dead or swooning, That amorous man, [Pg 19]That amorous, violent man, renowned Cuchulain, Queen Emer at his side. At her own bidding all the rest have gone. But now one comes on hesitating feet, Young Eithne Inguba, Cuchulain's mistress. She stands a moment in the open door, Beyond the open door the bitter sea, The shining, bitter sea is crying out, (singing) White shell, white wing I will not choose for my friend A frail unserviceable thing That drifts and dreams, and but knows That waters are without end And that wind blows.
EMER
(speaking) Come hither, come sit down beside the bed You need not be afraid, for I myself Sent for you, Eithne Inguba.
EITHNE INGUBA
No, Madam, I have too deeply wronged you to sit there.
EMER
Of all the people in the world we two, And we alone, may watch together here, Because we have loved him best.
Although they have dressed him out in his grave-clothes And stretched his limbs, Cuchulain is not dead; The very heavens when that day's at hand, So that his death may not lack ceremony, Will throw out fires, and the earth grow red with blood. There shall not be a scullion but foreknows it Like the world's end.
EITHNE INGUBA
How did he come to this?
EMER
Towards noon in the assembly of the kings He met with one who seemed a while most dear. The kings stood round; some quarrel was blown up; He drove him out and killed him on the shore At Baile's tree, and he who was so killed Was his own son begot on some wild woman When he was young, or so I have heard it said; And thereupon, knowing what man he had killed, And being mad with sorrow, he ran out; And after to his middle in the foam With shield before him and with sword in hand, He fought the deathless sea. The kings looked on And not a king dared stretch an arm, or even Dared call his name, but all stood wondering In that dumb stupor like cattle in a gale, Until at last, as though he had fixed his eyes [Pg 21]On a new enemy, he waded out Until the water had swept over him; But the waves washed his senseless image up And laid it at this door.
EITHNE INGUBA
How pale he looks!
EMER
He is not dead.
EITHNE INGUBA
You have not kissed his lips Nor laid his head upon your breast.
EMER
It may be An image has been put into his place, A sea-born log bewitched into his likeness, Or some stark horseman grown too old to ride Among the troops of Mananan, Son of the Sea, Now that his joints are stiff.
EITHNE INGUBA
Cry out his name. All that are taken from our sight, they say, Loiter amid the scenery of their lives For certain hours or days, and should he hear He might, being angry drive the changeling out.
EMER
It is hard to make them hear amid their darkness, And it is long since I could call him home; [Pg 22]I am but his wife, but if you cry aloud With that sweet voice that is so dear to him He cannot help but listen.
EITHNE INGUBA
He loves me best, Being his newest love, but in the end Will love the woman best who loved him first And loved him through the years when love seemed lost.
EMER
I have that hope, the hope that some day and somewhere We'll sit together at the hearth again.
EITHNE INGUBA
Women like me when the violent hour is over Are flung into some corner like old nut shells. Cuchulain, listen.
EMER
No, not yet for first I'll cover up his face to hide the sea; And throw new logs upon the hearth and stir The half burnt logs until they break in flame. Old Mananan's unbridled horses come Out of the sea and on their backs his horsemen But all the enchantments of the dreaming foam Dread the hearth fire.
(She pulls the curtains of the bed so as to hide the
sick man's face, that the actor may change his mask
unseen. She goes to one side of platform and moves[Pg 23]
her hand as though putting logs on a fire and stirring
it into a blaze. While she makes these movements
the Musicians play, marking the movements
with drum and flute perhaps.
Having finished she stands beside the imaginary
fire at a distance from Cuchulain & Eithne Inguba.)
Call on Cuchulain now.
EITHNE INGUBA
Can you not hear my voice.
EMER
Bend over him. Call out dear secrets till you have touched his heart If he lies there; and if he is not there Till you have made him jealous.
EITHNE INGUBA
Cuchulain, listen.
EMER
You speak too timidly; to be afraid Because his wife is but three paces off When there is so great a need were but to prove The man that chose you made but a poor choice. We're but two women struggling with the sea.
EITHNE INGUBA
O my beloved pardon me, that I Have been ashamed and you in so great need. I have never sent a message or called out, Scarce had a longing for your company[Pg 24] But you have known and come; and if indeed You are lying there stretch out your arms and speak; Open your mouth and speak for to this hour My company has made you talkative. Why do you mope, and what has closed your ears. Our passion had not chilled when we were parted On the pale shore under the breaking dawn. He will not hear me: or his ears are closed And no sound reaches him.
EMER
Then kiss that image The pressure of your mouth upon his mouth May reach him where he is.
EITHNE INGUBA
(starting back) It is no man. I felt some evil thing that dried my heart When my lips touched it.
EMER
No, his body stirs; The pressure of your mouth has called him home; He has thrown the changeling out.
EITHNE INGUBA
(going further off) Look at that arm That arm is withered to the very socket.
EMER
(going up to the bed) What do you come for and from where?
I have come From Mananan's court upon a bridleless horse.
EMER
What one among the Sidhe has dared to lie Upon Cuchulain's bed and take his image?
FIGURE of CUCHULAIN
I am named Bricriu—not the man—that Bricriu, Maker of discord among gods and men, Called Bricriu of the Sidhe.
EMER
Come for what purpose?
FIGURE of CUCHULAIN
(sitting up and showing its distorted face. Eithne Inguba goes out)
I show my face and everything he loves Must fly away.
EMER
You people of the wind Are full of lying speech and mockery. I have not fled your face.
FIGURE of CUCHULAIN
You are not loved.
EMER
And therefore have no dread to meet your eyes And to demand him of you. [Pg 26]
FIGURE of CUCHULAIN
For that I have come. You have but to pay the price and he is free.
EMER
Do the Sidhe bargain?
FIGURE of CUCHULAIN
When they set free a captive They take in ransom a less valued thing. The fisher when some knowledgeable man Restores to him his wife, or son, or daughter, Knows he must lose a boat or net, or it may be The cow that gives his children milk; and some Have offered their own lives. I do not ask Your life, or any valuable thing; You spoke but now of the mere chance that some day You'd sit together by the hearth again; Renounce that chance, that miserable hour, And he shall live again.
EMER
I do not question But you have brought ill luck on all he loves And now, because I am thrown beyond your power Unless your words are lies, you come to bargain.
FIGURE of CUCHULAIN
You loved your power when but newly married And I love mine although I am old and withered; [Pg 27]You have but to put yourself into that power And he shall live again.
EMER
No, never, never.
FIGURE of CUCHULAIN
You dare not be accursed yet he has dared.
EMER
I have but two joyous thoughts, two things I prize, A hope, a memory, and now you claim that hope.
FIGURE of CUCHULAIN
He'll never sit beside you at the hearth Or make old bones, but die of wounds and toil On some far shore or mountain, a strange woman Beside his mattress.
EMER
You ask for my one hope That you may bring your curse on all about him.
FIGURE of CUCHULAIN
You've watched his loves and you have not been jealous Knowing that he would tire, but do those tire That love the Sidhe?
EMER
What dancer of the Sidhe What creature of the reeling moon has pursued him?
FIGURE of CUCHULAIN
I have but to touch your eyes and give them sight; But stand at my left side.
(He touches her eyes with his left hand, the right being withered)
But out of reach—I have dissolved the dark That hid him from your eyes but not that other That's hidden you from his.
EMER
Husband, husband!
FIGURE of CUCHULAIN
Be silent, he is but a phantom now And he can neither touch, nor hear, nor see; The longing and the cries have drawn him hither. He heard no sound, heard no articulate sound; They could but banish rest, and make him dream, And in that dream, as do all dreaming shades Before they are accustomed to their freedom, He has taken his familiar form, and yet He crouches there not knowing where he is Or at whose side he is crouched.
(a Woman of the Sidhe has entered and stands a little inside the door)
EMER
Who is this woman?
FIGURE of CUCHULAIN
She has hurried from the Country-Under-Wave And dreamed herself into that shape that he May glitter in her basket; for the Sidhe [Pg 29]Are fishers also and they fish for men With dreams upon the hook.
EMER
And so that woman Has hid herself in this disguise and made Herself into a lie.
FIGURE of CUCHULAIN
A dream is body; The dead move ever towards a dreamless youth And when they dream no more return no more; And those more holy shades that never lived But visit you in dreams.
EMER
I know her sort. They find our men asleep, weary with war, Or weary with the chase and kiss their lips And drop their hair upon them, from that hour Our men, who yet knew nothing of it all, Are lonely, and when at fall of night we press Their hearts upon our hearts their hearts are cold.
(She draws a knife from her girdle)
FIGURE of CUCHULAIN
And so you think to wound her with a knife. She has an airy body. Look and listen; I have not given you eyes and ears for nothing.
(The Woman of the Sidhe moves round the crouching
Ghost of Cuchulain at front of stage in a
[Pg 30]
dance that grows gradually quicker, as he slowly awakes.
At moments she may drop her hair upon his
head but she does not kiss him. She is accompanied
by string and flute and drum. Her mask and clothes
must suggest gold or bronze or brass or silver so that
she seems more an idol than a human being. This
suggestion may be repeated in her movements. Her
hair too, must keep the metallic suggestion.)
GHOST of CUCHULAIN
Who is it stands before me there Shedding such light from limb and hair As when the moon complete at last With every labouring crescent past, And lonely with extreme delight, Flings out upon the fifteenth night?
WOMAN of the SIDHE
Because I long I am not complete. What pulled your hands about your feet And your head down upon your knees, And hid your face?
GHOST of CUCHULAIN
Old memories: A dying boy, with handsome face Upturned upon a beaten place; A sacred yew-tree on a strand; A woman that held in steady hand In all the happiness of her youth [Pg 31]Before her man had broken troth, A burning wisp to light the door; And many a round or crescent more; Dead men and women. Memories Have pulled my head upon my knees.
WOMAN of the SIDHE
Could you that have loved many a woman That did not reach beyond the human, Lacking a day to be complete, Love one that though her heart can beat, Lacks it but by an hour or so.
GHOST of CUCHULAIN
I know you now for long ago I met you on the mountain side, Beside a well that seemed long dry, Beside old thorns where the hawk flew. I held out arms and hands but you, That now seem friendly, fled away Half woman and half bird of prey.
WOMAN of the SIDHE
Hold out your arms and hands again You were not so dumbfounded when I was that bird of prey and yet I am all woman now.
GHOST of CUCHULAIN
I am not The young and passionate man I was [Pg 32]And though that brilliant light surpass All crescent forms, my memories Weigh down my hands, abash my eyes.
WOMAN of the SIDHE
Then kiss my mouth. Though memory Be beauty's bitterest enemy I have no dread for at my kiss Memory on the moment vanishes: Nothing but beauty can remain.
GHOST of CUCHULAIN
And shall I never know again Intricacies of blind remorse?
WOMAN of the SIDHE
Time shall seem to stay his course, For when your mouth and my mouth meet All my round shall be complete Imagining all its circles run; And there shall be oblivion Even to quench Cuchulain's drouth, Even to still that heart.
Still in that dream I see you stand, A burning wisp in your right hand, To wait my coming to the house, As when our parents married us.
WOMAN of the SIDHE
Being among the dead you love her That valued every slut above her While you still lived.
GHOST of CUCHULAIN
O my lost Emer.
WOMAN of the SIDHE
And there is not a loose-tongued schemer But could draw you if not dead, From her table and her bed. How could you be fit to wive With flesh and blood, being born to live Where no one speaks of broken troth For all have washed out of their eyes Wind blown dirt of their memories To improve their sight?
GHOST of CUCHULAIN
Your mouth, your mouth.
(Their lips approach but Cuchulain turns away as Emer speaks.)
EMER
If he may live I am content, Content that he shall turn on me, [Pg 34]If but the dead will set him free That I may speak with him at whiles, Eyes that the cold moon or the harsh sea Or what I know not's made indifferent.
GHOST of CUCHULAIN
What a wise silence has fallen in this dark! I know you now in all your ignorance Of all whereby a lover's quiet is rent. What dread so great as that he should forget The least chance sight or sound, or scratch or mark On an old door, or frail bird heard and seen In the incredible clear light love cast All round about her some forlorn lost day? That face, though fine enough, is a fool's face And there's a folly in the deathless Sidhe Beyond man's reach.
WOMAN of the SIDHE
I told you to forget After my fashion; you would have none of it; So now you may forget in a man's fashion. There's an unbridled horse at the sea's edge. Mount; it will carry you in an eye's wink To where the King of Country-Under-Wave, Old Mananan, nods above the board and moves His chessmen in a dream. Demand your life And come again on the unbridled horse.
GHOST of CUCHULAIN
Forgive me those rough words. How could you know [Pg 35]That man is held to those whom he has loved By pain they gave, or pain that he has given, Intricacies of pain.
WOMAN of the SIDHE
I am ashamed That being of the deathless shades I chose A man so knotted to impurity.
(The Ghost of Cuchulain goes out)
WOMAN of the SIDHE (to Figure of Cuchulain)
To you that have no living light, but dropped From a last leprous crescent of the moon, I owe it all.
FIGURE of CUCHULAIN
Because you have failed I must forego your thanks, I that took pity Upon your love and carried out your plan To tangle all his life and make it nothing That he might turn to you.
WOMAN of the SIDHE
Was it from pity You taught the woman to prevail against me?
FIGURE of CUCHULAIN
You know my nature—by what name I am called.
WOMAN of the SIDHE
Was it from pity that you hid the truth [Pg 36]That men are bound to women by the wrongs They do or suffer?
FIGURE of CUCHULAIN
You know what being I am.
WOMAN of the SIDHE
I have been mocked and disobeyed—your power Was more to you than my good-will, and now I'll have you learn what my ill-will can do; I lay you under bonds upon the instant To stand before our King and face the charge And take the punishment.
FIGURE of CUCHULAIN
I'll stand there first. And tell my story first, and Mananan Knows that his own harsh sea made my heart cold.
WOMAN of the SIDHE
My horse is there and shall outrun your horse.
(The Figure of Cuchulain falls back, the Woman of the Sidhe goes out. Drum taps, music resembling horse hoofs.)
EITHNE INGUBA (entering quickly)
I heard the beat of hoofs, but saw no horse, And then came other hoofs and after that I heard low angry cries and thereupon I ceased to be afraid.
(The figure turns round. It once more wears the heroic mask.)
CUCHULAIN
Eithne Inguba take me in your arms, I have been in some strange place and am afraid.
(The First Musician comes to the front of stage,
the others from each side and unfold the cloth singing)
THE MUSICIANS
What makes her heart beat thus, Plain to be understood I have met in a man's house A statue of solitude, Moving there and walking; Its strange heart beating fast For all our talking. O still that heart at last.
O bitter reward! Of many a tragic tomb! And we though astonished are dumb And give but a sigh and a word A passing word.
Although the door be shut And all seem well enough, [Pg 38]Although wide world hold not A man but will give you his love. The moment he has looked at you, He that has loved the best May turn from a statue His too human breast.
O bitter reward! Of many a tragic tomb! And we though astonished are dumb Or give but a sigh and a word A passing word.
What makes your heart so beat? Some one should stay at her side. When beauty is complete Her own thought will have died And danger not be diminished; Dimmed at three quarter light When moon's round is finished The stars are out of sight.
O bitter reward! Of many a tragic tomb! And we though astonished are dumb Or give but a sigh and a word A passing word.
(When the cloth is folded again the stage is bare.)
Here ends, 'Two Plays for Dancers,'
by William Butler Yeats. Four hundred
copies of this book have been
printed and published by Elizabeth
Corbet Yeats on paper made in Ireland,
at the Cuala Press, Churchtown,
Dundrum, in the County of Dublin,
Ireland. Finished on the tenth day of
January in the year nineteen hundred
and nineteen.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TWO PLAYS FOR DANCERS ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.